sábado, 1 de enero de 2011

Tú escogerás

Tú escogerás la noche de mi herida.
y me dirás que tu amor ya fue
y que es tiempo de ir
a buscar otro camino.

Tú, que tienes prisa por
cercar mi vida en un olvido,
te irás como las hojas
que caen en las aguas de los ríos.

Te irás o me iré, no importa quien lo haga,
pero un punto es claro:
Lo nuestro es un mundo que se acaba.


(Tradução: Maria José Limeira)

Tu escolherás a noite de minha dor
e me dirás que teu amor já era
e que é tempo de buscar
outro caminho.

Tu, que tens tanta pressa
de guardar minha vida
no esquecimento,
irás embora
como folhas que afundam
nas águas dos rios.

Tu irás ou irei eu,
não importa quem vá primeiro,
porém, de tudo fica claro
um ponto:
Nosso amor é um mundo que desaba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario